Enfin on dit surtout " Ich bin ein Berliner " et non " Ich bien ein Berliner ". Une faute de frappe sûrement
Et pour loris : " Pour certains, Kennedy aurait commis une faute grammaticale qui aurait changé le sens de sa phrase. La phrase correcte serait « Ich bin Berliner », « Ich bin ein Berliner » ne signifiant pas « Je suis un Berlinois » (habitant de Berlin) mais « Je suis un Berliner (une boule de Berlin en français, sorte de beignet) ». Cette controverse a été reprise à l'époque par de nombreux médias anglophones de bonne réputation (New York Times, BBC, The Guardian, etc.). En réalité, les deux formes sont parfaitement correctes, et même si la phrase « Ich bin Berliner » est plus fréquente, elle aurait été étrange de la part de Kennedy qui parlait au sens figuré, puisque dire « Ich bin Berliner » aurait donné l'impression qu'il se présentait comme véritablement originaire de Berlin. " KC
Je le cherche mais je ne le trouve nul part (de manière à le regarder sur ma télé en bonne qualité, donc pas de DL) je veux donc surtout dire que je suis pas encore tombé sur le DVD. Mais il est effectivement au haut de ma liste des Scorsese à voir avec A tombeau ouvert et Le temps de l'innocence
Mais là, tu me donne vraiment envie
Et pour loris : " Pour certains, Kennedy aurait commis une faute grammaticale qui aurait changé le sens de sa phrase. La phrase correcte serait « Ich bin Berliner », « Ich bin ein Berliner » ne signifiant pas « Je suis un Berlinois » (habitant de Berlin) mais « Je suis un Berliner (une boule de Berlin en français, sorte de beignet) ». Cette controverse a été reprise à l'époque par de nombreux médias anglophones de bonne réputation (New York Times, BBC, The Guardian, etc.). En réalité, les deux formes sont parfaitement correctes, et même si la phrase « Ich bin Berliner » est plus fréquente, elle aurait été étrange de la part de Kennedy qui parlait au sens figuré, puisque dire « Ich bin Berliner » aurait donné l'impression qu'il se présentait comme véritablement originaire de Berlin. " KC